Tag Archives: Martin Espada

Alabanza: In Praise of Local 100, by Martín Espada

By Martín Espada

Alabanza: In Praise of Local 100
            for the 43 members of Hotel Employees and Restaurant Employees
            Local 100, working at the Windows on the World restaurant,
            who lost their lives in the attack on the World Trade Center

Alabanza. Praise the cook with a shaven head
and a tattoo on his shoulder that said Oye,
a blue-eyed Puerto Rican with people from Fajardo,
the harbor of pirates centuries ago.
Praise the lighthouse in Fajardo, candle
glimmering white to worship the dark saint of the sea.
Alabanza.
Praise the cook’s yellow Pirates cap
worn in the name of Roberto Clemente, his plane
that flamed into the ocean loaded with cans for Nicaragua,
for all the mouths chewing the ash of earthquakes.
Alabanza.Praise the kitchen radio, dial clicked
even before the dial on the oven, so that music and Spanish
rose before bread. Praise the bread. Alabanza.

Praise Manhattan from a hundred and seven flights up,
like Atlantis glimpsed through the windows of an ancient aquarium.
Praise the great windows where immigrants from the kitchen
could squint and almost see their world, hear the chant of nations:
Ecuador, México, República Dominicana,
Haiti, Yemen, Ghana, Bangladesh.
Alabanza. Praise the kitchen in the morning,
where the gas burned blue on every stove
and exhaust fans fired their diminutive propellers,
hands cracked eggs with quick thumbs
or sliced open cartons to build an altar of cans.
Alabanza. Praise the busboy’s music, the chime-chime
of his dishes and silverware in the tub.
 
Alabanza. Praise the dish-dog, the dishwasher
who worked that morning because another dishwasher
could not stop coughing, or because he needed overtime
to pile the sacks of rice and beans for a family
floating away on some Caribbean island plagued by frogs.
Alabanza. Praise the waitress who heard the radio in the kitchen
and sang to herself about a man gone. Alabanza.

After the thunder wilder than thunder,
after the shudder deep in the glass of the great windows,
after the radio stopped singing like a tree full of terrified frogs,
after night burst the dam of day and flooded the kitchen,
for a time the stoves glowed in darkness like the lighthouse in Fajardo,
like a cook’s soul. Soul I say, even if the dead cannot tell us
about the bristles of God’s beard because God has no face,
soul I say, to name the smoke-beings flung in constellations
across the night sky of this city and cities to come.
Alabanza I say, even if God has no face.

Alabanza. When the war began, from Manhattan and Kabul
two constellations of smoke rose and drifted to each other,
mingling in icy air, and one said with an Afghan tongue:
Teach me to dance. We have no music here.
And the other said with a Spanish tongue:
I will teach you. Music is all we have.

“Alabanza” was first published in *The Nation Books* anthology, Poets Against the War. “Alabanza” was contributed by Martín Espada in honor of the tenth anniversary of Poets Against the War and the movement’s founder, Sam Hamill, and is reprinted today in memory of the many tragedies of 9/11.

About Martín Espada

Martin Espada, Writing for Peace Daily PAW Post Guest PoetCalled “the Latino poet of his generation,” Martín Espada was born in Brooklyn, New York in 1957. He has published more than fifteen books as a poet, editor, essayist and translator. His latest collection of poems, The Trouble Ball (Norton, 2011), is the recipient of the Milt Kessler Award, a Massachusetts Book Award and an International Latino Book Award. The Republic of Poetry, a collection published by Norton in 2006, received the Paterson Award for Sustained Literary Achievement and was a finalist for the Pulitzer Prize. A previous book of poems, Imagine the Angels of Bread (Norton, 1996), won an American Book Award and was a finalist for the National Book Critics Circle Award. Other books of poems include A Mayan Astronomer in Hell’s Kitchen (Norton, 2000), City of Coughing and Dead Radiators (Norton, 1993), and Rebellion is the Circle of a Lover’s Hands (Curbstone, 1990).  He has received such recognition as the Robert Creeley Award, the National Hispanic Cultural Center Literary Award, the PEN/Revson Fellowship and a Guggenheim Foundation Fellowship.  His work has been widely translated; collections of poems have been published in Spain, Puerto Rico and Chile. His book of essays, Zapata’s Disciple (South End Press, 1998), has been banned in Tucson as part of the Mexican-American Studies Program outlawed by the state of Arizona. A graduate of Northeastern University Law School and a former tenant lawyer, Espada is currently a professor in the Department of English at the University of Massachusetts-Amherst.

Learn more about Martín Espada’s work here.

 

Writing for PeaceWriting for Peace News

Congratulations To Our New Young Advisers

Writing for Peace is pleased to introduce two remarkable young peace activists, the founding members of our new panel of Young Advisers. Both have shown an extraordinary commitment to peace. Check their pages and watch our blog for their inspirational posts.

Natan Blanc, Writing for Peace Young AdviserNatan Blanc is an Israeli who refused to serve in the IDF (Israeli army) “because of its actions against the Palestinians living in Gaza and the West Bank.” Natan held fast to his convictions, despite being jailed ten times.

Lyla June Johnston, Writing for Peace Young AdviserLyla June Johnston is a Navajo poet and peace activist from Taos, New Mexico, who has found her home in the service of humanity.

Writing for Peace is accepting nominations of young activists, writers, and artists, for our new panel of Young Advisers. Please send nominations by email, along with the reasons for your nomination and contact information to editor@writingforpeace.org, subject heading: Young Adviser Nominations.

2014 Young Writers Contest

Writing for Peace Young Writers' ContestThe Writing for Peace 2014 Young Writers Contest deadline is March 1st, 2014. Our prestigious Judges Panel includes Robin Black, fiction; Dinty W. Moore, nonfiction; and David Mason, poetry. Submission guidelines here.

 DoveTales, a publication of Writing for PeaceDoveTales Call for Submissions

Writing for Peace is accepting submissions for our 2014 Issue of DoveTales, an International Journal of the Arts. The theme of our second journal is contrast. Check out our submission guidelines here.

Support Writing for Peace

DoveTales, an International Journal of the Arts, "Occupied" 2013Help us reach out to schools and young writers by purchasing a copy of DoveTales, an International Journal of the Arts to gift to your local high school or junior high. Let us know you are gifting your copy, and we’ll include extra bookmarks (beautifully designed by artist-in-residence, PdLietz). Purchase our 2013 “Occupied” Issue here.

Copyright © 2013 Writing for Peace. All rights reserved.

A Tribute to Sam Hamill, by Martín Espada

Sam Hamill, Writing for Peace AdviserCommemorating Ten Years of Poetic Resistance, PAW Post No. 28

Writing for Peace  commemorates the Tenth Anniversary of Poets Against the War with Daily PAW Posts from a host of contributors. 

*Parental Guidance Warning –The poets featured during our February Daily PAW Posts write of war and its effect on the human heart. Writing for Peace has not censored these poems, and we encourage parents to review the content before sharing them with children.

To purchase a copy of POETS AGAINST THE WAR from Powell’s independent bookstore, click here.

Small Writing for Peace logo

Our final post is from Martín Espada, who shares his tribute to Sam Hamill and Poets Against the War, originally given at the 2012 Split This Rock Festival in Washington, D.C. on March 22nd, 2012.

Martín Espada

I am honored to speak today at this tribute to Sam Hamill and Poets Against War.

Poetry saved Sam Hamill. Poetry saved him from a life of violence, self-destruction and incarceration.  This poem is dedicated to him.
Blasphemy
          For Sam Hamill

Let the blasphemy be spoken: poetry can save us,
not the way a fisherman pulls the drowning swimmer
into his boat, not the way Jesus, between screams,
promised life everlasting to the thief crucified beside him
on the hill, but salvation nevertheless.

Somewhere a convict sobs into a book of poems
from the prison library, and I know why
his hands are careful not to break the brittle pages.

 

Allow me to introduce Sam Hamill.

Sam was born in 1942 or 1943 to unknown parents.  Adopted and raised in Utah, he was beaten and abused, a runaway, a petty thief, in trouble with the law, in and out of jail.

In the moving poem, “Plain Dumb Luck,” he writes of being “huddled in a cell in Fredonia, Arizona/ rolling cigarettes from a Bull Durham pouch/ locked up for the crime of being fourteen and homeless.”  A sheriff tells him to “Go home, son,” but “Home was the road/ for a kid whose other home was hell./ I’d rather steal than taste that belt again./ I stole.”

And yet, by poem’s end, forty years later, the poet concludes that he is “the luckiest son-of-a-bitch alive.” It was his “dumb luck” to discover poetry.  From the practice of poetry everything else would flow.

At City Lights bookstore in San Francisco, there was more “dumb luck:” a serendipitous encounter with poet, translator and critic Kenneth Rexroth, who would become Sam’s first mentor.  As Sam recalls:

I was fifteen years old, and I was smoking a lot of heroin and trying to be cool, man, and I really loved poetry. And Kenneth convinced me that destroying myself was not really the best possible solution, and that I needed to look at the world’s literature, and not just my own life, in order to be hip, if you will. So he had a huge influence on what became of me thereafter.

What became of Sam Hamill?

In the words of Hayden Carruth, “No one—I mean no one—has done the momentous work of presenting poetry better than Sam Hamill. His editing and publishing, his criticism and translations, his own very strong and beautiful poems have been making a difference in American culture for many years. What a wealth of accomplishment!”

Sam has published over 40 books. His collections of poetry include Destination Zero, Gratitude, Dumb Luck, Measured by Stone, and Almost Paradise.  His essay collections include A Poet’s Work and Avocations. He taught himself classical Chinese and Japanese, and is the leading translator of poetry from these ancient languages. His translations include Narrow Road to the Interior and Other Writings of Basho, Crossing the Yellow River, The Poetry of Zen, and the Tao Te Ching.

He has received fellowships from the Guggenheim Foundation, the National Endowment for the Arts, the Woodrow Wilson Foundation, and the Mellon Fund. In 1973, he co-founded the legendary Copper Canyon Press, serving as editor there for more than thirty years, publishing Rexroth, Carruth, McGrath, the posthumous works of Neruda.

When Sam began his Zen practice and declared himself a conscientious objector, he took a “bodhisattva vow” to become a peacemaker. (Sam is a tough pacifist. I used to tell him that he put the “fist” in “pacifist.”)

Small wonder, then, that Sam felt  (and I quote) “overcome by nausea” when he was invited to participate in a White House symposium called, “Poetry and the American Voice,” hosted by First Lady Laura Bush. The symposium, set for February 2003, was cancelled when word got out of Sam’s plan to gather anti-war poems for presentation to the First Lady.

Never tell Sam: Don’t say that. He fought back by founding Poets Against the War. PAW collected, posted and archived more than 20,000 poems and statements against war. As Sam puts it, “Never before in recorded history have so many poets spoken in a single chorus.” He also edited the anthology Poets Against the War, published by The Nation Books.

In the foreword to that extraordinary anthology, Sam Hamill writes:

Can (thousands of) poems inhibit this or any administration planning a war? It is only one step among many. But it is an important step, as each is. We join physicians against the war, teachers against the war, farmers against the war, and others. Poets Against the War helped bring about hundreds of poetry readings and discussions around the world while compiling a document of historic proportion. And when our critics on the right suggest that poetry might somehow divorce itself from politics, we say, ‘Read the Greeks, read the classical Chinese; tell it to Dante, Chaucer, Milton or Longfellow. Tell it to Whitman, Dickinson or Hughes. Tell it to García Lorca, to Joseph Brodsky or to the Chinese poets living in exile in our country…A government is a government of words, and when those words are used to mislead, to instill fear or to invite silence, it is the duty of every poet to speak fearlessly and clearly.

Albert Camus writes: “henceforth, the only honorable course will be to stake everything on a formidable gamble: that words are more powerful than munitions. Sam Hamill has become the living embodiment of this principle. He and PAW defined a culture of conscience in this country. When future generations want to know the truth of these times, they will not turn to Colin Powell’s testimony at the United Nations. They will turn to the words of Sam Hamill. They will read Poets Against the War.

Sam is a true visionary. He sees through ancient eyes, “fearlessly and clearly.”  His translation of the poem, “Song of the War Wagons” by Tu Fu, written in China more than 1200 years ago, speaks to us of war today:

We’ve shed a sea of blood.
Still the emperor wants more.
East of the mountains, a thousand villages,
ten thousand villages, turn to bitter weeds…
Our boys lie under the weeds.
Being right is necessary but not sufficient.  In 2003, when he founded PAW, Sam was right about the “sea of blood” and the “emperor” who wanted more; but he also had the integrity to take action, regardless of consequences. Ultimately, Sam Hamill is the kind of visionary who rolls up his sleeves and gets to work.  This is from his poem, “Ars Poetica:”

  
 We go down to the sea and set sail
 For a world beyond war,
       knowing
 we will never find it.
       We are not heroes.
 We sail The Justice and The Mercy
 because these boats need rowing.

The time has come for us to stand up and express our gratitude for all that rowing.  Please welcome my compañero, my hero, Sam Hamill.

*********

Writing for Peace applauds each of the poets who shared their anti-war poems with us this month, every poet who took part in the PAW resistance of 2003, and especially our adviser Sam Hamill, whose moral courage continues to challenge us to search for understanding and stand for truth.

 

Martin Espada, Writing for Peace Daily PAW Post Guest PoetAbout Martín Espada

Called “the Latino poet of his generation,” Martín Espada was born in Brooklyn, New York in 1957. He has published more than fifteen books as a poet, editor, essayist and translator. His latest collection of poems, The Trouble Ball (Norton, 2011), is the recipient of the Milt Kessler Award, a Massachusetts Book Award and an International Latino Book Award. The Republic of Poetry, a collection published by Norton in 2006, received the Paterson Award for Sustained Literary Achievement and was a finalist for the Pulitzer Prize. A previous book of poems, Imagine the Angels of Bread (Norton, 1996), won an American Book Award and was a finalist for the National Book Critics Circle Award. Other books of poems include A Mayan Astronomer in Hell’s Kitchen (Norton, 2000), City of Coughing and Dead Radiators (Norton, 1993), and Rebellion is the Circle of a Lover’s Hands (Curbstone, 1990).  He has received such recognition as the Robert Creeley Award, the National Hispanic Cultural Center Literary Award, the PEN/Revson Fellowship and a Guggenheim Foundation Fellowship.  His work has been widely translated; collections of poems have been published in Spain, Puerto Rico and Chile. His book of essays, Zapata’s Disciple (South End Press, 1998), has been banned in Tucson as part of the Mexican-American Studies Program outlawed by the state of Arizona. A graduate of Northeastern University Law School and a former tenant lawyer, Espada is currently a professor in the Department of English at the University of Massachusetts-Amherst.

Learn more about Martin Espada’s work here.

 

Writing for Peace News:

During the month of February, Writing for Peace has offered a post each day in honor of the Tenth Anniversary of Poets Against the War. We hope all our readers have been as moved and inspired by these poets as we have.

In March, our focus will shift toward other aspects of peace, as we take a step back from the inflammatory debate about reducing gun violence and explore the issue through poetry, essays and fiction. We won’t continue the rigorous posting schedule of February, but you can continue to count on us for two to three posts per week.

2013 Young Writers Contest

The 2013 Young Writers Contest closes at midnight, Mountain Standard Time on March 1st.  Announcements will be made through our blog on May 1st 2013.  Contest guidelines are posted here.

DoveTales Update!

We’ve already extended our release date twice, and we’re going to do it once more (knocking on wood).  The print copies of DoveTales, an International Journal of the Arts will be out by the end of March. E-books will likely be offered sometime before that. We beg your continued patience, and assure you it will be worth the wait. Our first issue is absolutely beautiful!

Thank you for your support, and continue to check in with us here for news about DoveTales.

 

Copyright © 2013 Writing for Peace. All rights reserved.

 

 

 

 

 

 

 

Alabanza: In Praise of Local 100, by Martín Espada

Sam Hamill, Writing for Peace AdviserCommemorating Ten Years of Poetic Resistance, PAW Post No. 5

During the month of February, Writing for Peace  commemorates the Tenth Anniversary of Poets Against the War with Daily PAW Posts from a host of contributors.

To purchase a copy of POETS AGAINST THE WAR from Powell’s independent bookstore, click here.

Small Writing for Peace logo

The Poets Against the War movement began as a response to Poet Sam Hamill’s call to action, a call that resulted in a flood of over 26,000 poems, as well as personal attacks, hate mail, and even death threats. What was it about this poet, a man of peace and integrity, that compelled others to stand with him, or against him?

As poet David Scott Pointer illustrates so powerfully, military dominance permeates our culture in ways both seen and unseen. We grow up reciting the Pledge of Allegiance, holding our hand over our heart to the National Anthem, eyes watering to “the rockets red glare.” We’ve grown accustomed to radio, television, and internet news of American wars fought on other continents, but it had been over a century since we’d seen the devastation of war on our own soil.

Writing for Peace welcomes guest poet, Martín Espada.

Alabanza: In Praise of Local 100
            for the 43 members of Hotel Employees and Restaurant Employees
            Local 100, working at the Windows on the World restaurant,
            who lost their lives in the attack on the World Trade Center

Alabanza. Praise the cook with a shaven head
and a tattoo on his shoulder that said Oye,
a blue-eyed Puerto Rican with people from Fajardo,
the harbor of pirates centuries ago.
Praise the lighthouse in Fajardo, candle
glimmering white to worship the dark saint of the sea.
Alabanza.
Praise the cook’s yellow Pirates cap
worn in the name of Roberto Clemente, his plane
that flamed into the ocean loaded with cans for Nicaragua,
for all the mouths chewing the ash of earthquakes.
Alabanza.Praise the kitchen radio, dial clicked
even before the dial on the oven, so that music and Spanish
rose before bread. Praise the bread. Alabanza.

Praise Manhattan from a hundred and seven flights up,
like Atlantis glimpsed through the windows of an ancient aquarium.
Praise the great windows where immigrants from the kitchen
could squint and almost see their world, hear the chant of nations:
Ecuador, México, República Dominicana,
Haiti, Yemen, Ghana, Bangladesh.
Alabanza. Praise the kitchen in the morning,
where the gas burned blue on every stove
and exhaust fans fired their diminutive propellers,
hands cracked eggs with quick thumbs
or sliced open cartons to build an altar of cans.
Alabanza. Praise the busboy’s music, the chime-chime
of his dishes and silverware in the tub.
 
Alabanza. Praise the dish-dog, the dishwasher
who worked that morning because another dishwasher
could not stop coughing, or because he needed overtime
to pile the sacks of rice and beans for a family
floating away on some Caribbean island plagued by frogs.
Alabanza. Praise the waitress who heard the radio in the kitchen
and sang to herself about a man gone. Alabanza.

After the thunder wilder than thunder,
after the shudder deep in the glass of the great windows,
after the radio stopped singing like a tree full of terrified frogs,
after night burst the dam of day and flooded the kitchen,
for a time the stoves glowed in darkness like the lighthouse in Fajardo,
like a cook’s soul. Soul I say, even if the dead cannot tell us
about the bristles of God’s beard because God has no face,
soul I say, to name the smoke-beings flung in constellations
across the night sky of this city and cities to come.
Alabanza I say, even if God has no face.

Alabanza. When the war began, from Manhattan and Kabul
two constellations of smoke rose and drifted to each other,
mingling in icy air, and one said with an Afghan tongue:
Teach me to dance. We have no music here.
And the other said with a Spanish tongue:
I will teach you. Music is all we have.

“Alabanza” was first published in *The Nation Books* anthology, Poets Against the War.

 

Martin Espada, Writing for Peace Daily PAW Post Guest Poet

About Martín Espada

 

Called “the Latino poet of his generation,” Martín Espada was born in Brooklyn, New York in 1957. He has published more than fifteen books as a poet, editor, essayist and translator. His latest collection of poems, The Trouble Ball (Norton, 2011), is the recipient of the Milt Kessler Award, a Massachusetts Book Award and an International Latino Book Award. The Republic of Poetry, a collection published by Norton in 2006, received the Paterson Award for Sustained Literary Achievement and was a finalist for the Pulitzer Prize. A previous book of poems, Imagine the Angels of Bread (Norton, 1996), won an American Book Award and was a finalist for the National Book Critics Circle Award. Other books of poems include A Mayan Astronomer in Hell’s Kitchen (Norton, 2000), City of Coughing and Dead Radiators (Norton, 1993), and Rebellion is the Circle of a Lover’s Hands (Curbstone, 1990).  He has received such recognition as the Robert Creeley Award, the National Hispanic Cultural Center Literary Award, the PEN/Revson Fellowship and a Guggenheim Foundation Fellowship.  His work has been widely translated; collections of poems have been published in Spain, Puerto Rico and Chile. His book of essays, Zapata’s Disciple (South End Press, 1998), has been banned in Tucson as part of the Mexican-American Studies Program outlawed by the state of Arizona. A graduate of Northeastern University Law School and a former tenant lawyer, Espada is currently a professor in the Department of English at the University of Massachusetts-Amherst.

Learn more about Martin Espada’s work here.

Writing for Peace News:

All during the month of February, Writing for Peace is commemorating the Tenth Anniversary of Poets Against the War with a Daily PAW Post. If you are interested in arranging a reading this month in honor of Poets Against the War, please contact us with the details at editor@writingforpeace.org, and we will be happy to share your information on our site.

2013 Young Writers Contest

The Writing for Peace Young Writers Contest is in full swing, with entries coming in from all over the globe.  The contest is open to writers of poetry, fiction, and creative nonfiction, for ages 13 to 19. Contest deadline is March 1st, 2013. Spread the word to young writers everywhere! You’ll find contest guidelines here.

DoveTales,  An International Journal of the Arts

The first issue of DoveTales will be released this month, featuring poets, writers, artists and photographers from all over the world.  We are also looking forward to seeing the winners of our 2012 Young Writers Contest in print. Watch our posts for news of the journal’s release. The new submission guidelines will go up on March 1st. Thank you for your support!

 

 

Copyright © 2013 Writing for Peace. All rights reserved.